All Watched Over by Machines of Loving Grace
“All Watched Over by Machines of Loving Grace”
I like to think (and
the sooner the better!)
of a cybernetic meadow
where mammals and computers
live together in mutually
programming harmony
like pure water
touching clear sky.
I like to think
(right now please!)
of a cybernetic forest
filled with pines and electronics
where deer stroll peacefully
past computers
as if they were flowers
with spinning blossoms.
I like to think
(it has to be!)
of a cybernetic ecology
where we are free of our labors
and joined back to nature,
returned to our mammal
brothers and sisters,
and all watched over
by machines of loving grace.
Richard Brautigan
由爱的恩典机器照管一切
我喜欢构思
(越早越好)
一片智能的草地,
那里哺乳动物和计算机
互惠地生活在一起
和谐的编程
像纯净的水
触摸晴朗的天空
我喜欢构思
(请立刻)
一片智能的森林
那里到处都是松树和电子产品
鹿在安然地漫步
走过计算机
仿佛它们都是
带着纺纱花朵的鲜花
我喜欢构思
(一定得这样)
一种智能的生态
我们从劳动中解放了出来
重返自然
回到我们的哺乳动物
兄弟姐妹中间,
由爱的恩典机器
照管一切
作者 / [美国] 理查德·布劳提根
翻译 / 肖水、陈汐
选自 / 《布劳提根诗全集》(中译本),未出版